jueves, 12 de marzo de 2015

EXPRES LITERAR Articol publicat în România Expres

EXPRES LITERAR: Elisabeta Boțan




Elisabeta Boţan, o poetă din Alcala de Henares care şi-a petrecut copilăria înconjurată de cărţi, visând să devină scriitoare

Elisabeta Boţan este una dintre acele poete care reuşeşte să te îmbie la lectură prin sensibilitate, adevăr şi pasiune. Este una dintre acele persoane care sunt în stare să dea totul pentru un ideal sau pentru cei dragi inimii ei. Elisabeta Boţan mărturiseşte că dintotdeauna a fost fascinată litere şi de cărţi care au atras-o chiar înainte de a învăţa să citească. Pasiunea de a citi i-a legănat copilăria pe care şi-a petrecut-o înconjurată de cărţi, visând să devină scriitoare, însă nu a studiat literatura.
Se caracterizează ca o fire autodidactă, a învăţat limba spaniolă singură, doar cu ajutorul câtorva cărţi de gramatică. Astfel că în anul 2012 participă la un concurs literar de proză scurtă în limba spaniolă, organizat de editura”Fundación Imprimatur”, unde ajunge finalistă şi se clasează pe locul al douăzeci şi treilea din 240 de participanţi din cinsprezece ţări. Ca urmare, naraţiunea sa ”Liberación” se publică într-o antologie de proză scurtă alături de alţi 59 de scriitori, dintre care unii foarte cunoscuţi.

Elisabeta Boţan
Elisabeta Boţan

Acest fapt o animă să continue să scrie şi, la scurt timp, se clasează pe locul al treilea la un alt concurs literar, tot în limba spaniolă, organizat de revista”Me Gusta Leer” şi editura ”Editorial Seleer”, în urma căruia i se publică un volum de poezii numit”Dimensiones”.
Anul 2013 l-a început cu o vizită în studioulRadio Tentacion din Madrid, în cadrul programului „România Expres”, realizat deAlin Săcăcean. Cu siguranţă cititorii România Expres îşi amintesc şi de interviul pe care Elisabeta Boţan l-a acordatMihaelei Bădin, interviu publicat în numărul 5 al ziarului România Expres.
Tot anul acesta a câştigat „Premiul Special al Juriului”, la un alt concurs organizat de revista ”Verso a Verso”, cu naraţiunea ”Mamá” şi de curând a participat ca invitată la o emisiune literară la Radio Universitaria de Alcalá de Henares RUAH.
Are o activitate literară foarte intensă fiind invitată la multe recitaluri poetice în limba spaniolă, iar în 11 octombrie 2013 a organizat ea însăşi un recital bilingv, împreună cu „Asociacion Eleanor Rossevelt”, la Universidad de AlcaláFacultatea de Filozofie şi Litere din Alcalá de Henares, pe care l-a şi prezentat, iar printre participanţi s-au numărat şi câţiva scriitori spanioli cu care Elisabeta colaborează traducându-le poeziile în limba română.
În luna septembrie i-au apărut în cartea ”Tablou de cenuşă” primele traduceri pe care i le-a făcut poetului din El Salvador, André Cruchaga, cu care colaborează de câtva timp, carte ce cuprinde şi traduceri făcute de alţi trei traducători români deja foarte cunoscuţi.
O mare parte din poeziile sale au fost traduse în limba catalană de cunoscutul poet valencian Pere Bessó.
Alăturat, iubitorii de versuri se pot bucura de câteva poezii ale protagonistei din această ediţie a ziarului România Expres.

Poem în vânt

Azi m-am trezit
Îmbrăcată
în poemul tău
ţesut cu fire de strălucitoare
retorică.
E ciudat,
cum mă face să par
mult mai frumoasă…
Dar miroase a absint
şi nu e pe măsura mea
mă strânge la piept
exact în locul acela
unde se cuibăreşte sufletul.

Păcat

Aveam o întâlnire
lângă crucea adevărului
şi ai promis
că-mi faci
veşmânt
din definiţia completă a femeii
dar apoi
te-ai arătat
absent şi abstarct
iar clipa
neînţeleasă şi părăsită
s-a sinucis
în braţele neputincioase
ale tăcerii.

Vorba tăcerii

Liniştea cântă
o doină de dor
ce-mi vorbeşte de tine:
că te-ai rătăcit
în calea ursitelor
şi ai pierdut
la jocul hazardului.

Exil

Senină şi prudentă
m-am dezlipit
de piedestalul
ce mă unea
cu lumea ta
din globul de cristal
sub falsitatea ninsorii de
iluzii
Şi am pornit
pe drumul de întoarcere
spre originea ascunsă
a esenţei mele.

Miraj

În zorii clipei
m-ai luat de mână,
Şi am fugit,
nebuneşte,
pe cărări de cuvinte.
Până când
ne-am pierdut,
într-un început de lume.
Din privirea ta,
mi-ai ţesut
veşmânt de sărbătoare…
Iar eu,
ca o evă,
te ispiteam
la furat de cireşe…

Mai apoi,
mirarea asfinţitului
ne-a sculptat
în aroma cireşelor.

Între hotare

Sunt piatra
uitată la margine de hotar
între hotarul cerului
Şi cel al pământului
cea care adună apa
din cântecul ploii
şi mângâie
rădăcinile ascunse
ale copacului
ce rodeşte vise
ca să nu le umple
păienjenişul muţeniei

Zbor

Secunda de lumină
naşte răzvrătirea
din temniţa limbajului de lemn.

Îmi cresc gheare pe suflet,
din gheare îmi cresc aripi
şi zbor peste golul fiinţei mele.

Apoi, îmi înfing ghearele
în scoarţa propriei mele istorii

vândute pentru un ciob de iubire.