Buscar este blog
”Yo vivo en la poesía, sólo salgo de vez en cuando a mirar al mundo.”-”Eu trăiesc în poezie, ies doar uneori ca să privesc lumea.”(Elisabeta Boțan)
Entradas
Publicado por
Elisabeta Boțan
I Encuentro Poético En un lugar de la Mancha. Recita : Elisabeta Boțan. (7)
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Publicado por
Elisabeta Boțan
I Encuentro Poético En un lugar de la Mancha. Recita : Elisabeta Boțan. (6)
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Publicado por
Elisabeta Boțan
I Encuentro Poético "En un lugar de la Mancha". Recita: Elisabeta Boțan (5)
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Publicado por
Elisabeta Boțan
I Encuentro Poético En un lugar de la Mancha. Recita: Elisabeta Boțan (4)
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Publicado por
Elisabeta Boțan
I Encuentro Poético En un lugar de la Mancha. Recita: Elisabeta Boțan (3)
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Publicado por
Elisabeta Boțan
I Encuentro Poético En un lugar de la Mancha. Recita : Elisabeta Boțan.(8)
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Publicado por
Elisabeta Boțan
I Encuentro Poético "En un lugar de la Mancha"Recita Elisabeta Boțan (2)
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Publicado por
Elisabeta Boțan
I Encuentro Nacional de Poetas ”En un lugar de la Mancha”organizado por la Asociación Cultural de Escritores "El Común de la Mancha"(1)
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Publicado por
Elisabeta Boțan
Elisabeta Boțan ia pulsul conștiinței umane în ”Egometrie” - Elisabeta Boțan toma el pulso a la conciencia humana en “Egometría” Por: José Antonio Olmedo López-Amor
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Publicado por
Elisabeta Boțan
"Egometrie" - "Egometría" - "Egométrie" de Elisabeta Boțan. Traducción de rumano a francés por Angela Mamier Nache.
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Publicado por
Elisabeta Boțan
"Apus" - "Ocaso" - "Crépuscule"de Elisabeta Boțan. Traducción de rumano a francés por Angela Mamier Nache
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones