”Un alt poem pentru soțul meu” - ”Otro poema para mi marido” - " Un autre poème pour mon époux" - " Un autre poème pour mon époux" de Elisabeta Boțan





Un poem alt pentru soțul meu
      
Adorm în brațele tale
și mă trezesc în versurile celui mai frumos poem.
Poem publicat în cartea bilingvă (română-spaniolă) Egometrie/Egometría, Editura Limes, Colecția ARCA, 2016


Otro poema para mi marido           

Me duermo en tus brazos
y me despierto en los versos del más bello de los poemas.
Poema publicado en el libro bilingüe (rumano-español)Egometrie/Egometría, Editorial Limes, Colección ARCA, 2016



Angela Mamier Nache,
 traductora del poema al 
francés


Un autre poème pour mon époux

Traduit  frances par Angela Mamier Nache

Je m’endors dans tes bras
Et je me réveille dans les vers du plus beau poème.


Pere Bessó,
 traductor del poema al catalán






Un autre poème pour mon époux  


Traduït al català per Pere Bessó 


M’adorm en els teus braços

i em desperte en els versos del poema més bell.

Comentarios

Entradas populares